تسجيل الدخول
استمر في التقدم بعد رمضان!
تعرف على المزيد
تسجيل الدخول
تسجيل الدخول
اختر اللغة
٨:٤
واذا حضر القسمة اولو القربى واليتامى والمساكين فارزقوهم منه وقولوا لهم قولا معروفا ٨
وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَـٰمَىٰ وَٱلْمَسَـٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا ٨
وَإِذَا
حَضَرَ
ٱلۡقِسۡمَةَ
أُوْلُواْ
ٱلۡقُرۡبَىٰ
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
وَٱلۡمَسَٰكِينُ
فَٱرۡزُقُوهُم
مِّنۡهُ
وَقُولُواْ
لَهُمۡ
قَوۡلٗا
مَّعۡرُوفٗا
٨
تفاسير
الطبقات
فوائد
تدبرات
الإجابات
قراءات
الحديث

Now look at the beauty and delicacy of the Qur'anic arrangement of things. On the one hand, there is the just rule offered by the Qur'an itself - that the nearer in kinship shall exclude the farther. On the other hand, there is that wonderful concern for the disappointment of the excluded farther'. Therefore, a regular verse (8) has been devoted to carry the necessary instruction as to how this situation will be handled:

وَإِذَا حَضَرَ‌ الْقِسْمَةَ أُولُو الْقُرْ‌بَىٰ وَالْيَتَامَىٰ وَالْمَسَاكِينُ فَارْ‌زُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُ‌وفًا ﴿8﴾

It means that distant relatives, orphans and the needy who are to be excluded from having a share in the inheritance and who, nevertheless, show up at the time of its distribution, then, it is the moral obligation of those who get a share in the inheritance that they voluntarily give them some of it, which would become an act of charity for them, and certainly, a modality of reward from Allah. At a time like this, when wealth and property are coming to them, without their having made any effort, simply through the mercy of Allah Almighty - then, their own hearts should beat with the urge to give whatever they can, in the way of Allah, an example of which appears in another verse (Al an'am: 6:141) cited below:

كُلُوا مِن ثَمَرِ‌هِ إِذَا أَثْمَرَ‌ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ

That is, eat the fruit of your farm when it bears fruit and on the day of its harvesting give away the due (of the poor and the needy) on it.

In short, the fact that distant kindred, orphans and the needy assemble at the time of the distribution of inheritance should be no cause of irritation. On the contrary one should be grateful to Allah that He has bestowed on him something he did not work for, therefore, it will be good to give away a part from it as a token of gratitude. In fact, one should take it as a God-sent opportunity to let these people have a little from what they have received which would certainly compensate the sense of deprivation faced by these people. Incidentally, this includes and covers the grandson of the deceased who was excluded from the inheritance.

His uncles and paternal aunts should actually be pleased to give him something each from their respective shares.

The statement at the end of the verse (8): وَقُولُوا لَهُمْ قَوْلًا مَّعْرُ‌وفًا (and speak to them in fair words) gives the guideline in case these people are not satisfied with the manner and quantum of what they get but start demanding a share equal to that of everybody else, then, this demand being unjust and contrary to Shari'ah, there is no way to satisfy it, however, instead of behaving to them in a crude manner which may hurt their feelings, the actual rules-of Shari'ah should be explained to them in a polite manner. They can be told that they do not have a share in the inheritance as stipulated by the rule of Islamic law and that which has been given to them has been given to them as a gift. At this point, one should make sure that the gift or donation given to such people does not come out of the total property inherited. Here it is important that the donation should be made by adult inheritors present, from their respective shares. Such gifts from the shares of the minor and the absent are not allowed in Shari'ah.

Notes placeholders
اقرأ واستمع وابحث وتدبر في القرآن الكريم

Quran.com منصة موثوقة يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم لقراءة القرآن الكريم والبحث فيه والاستماع إليه والتدبر فيه بعدة لغات. كما يوفر الموقع ترجمات وتفسيرات وتلاوات وترجمة كلمة بكلمة وأدوات للدراسة العميقة، مما يجعل القرآن الكريم في متناول الجميع.

كصدقة جارية، يكرّس Quran.com جهوده لمساعدة الناس على التواصل العميق مع القرآن الكريم. بدعم من Quran.Foundation، وهي منظمة غير ربحية 501(c)(3)، يواصل Quran.com في التقدم و النمو كمصدر مجاني وقيم للجميع، الحمد لله.

تصفّح
الصفحة الرئيسة
راديو القرآن الكريم
القرّاء
معلومات عنا
المطورون
تحديثات المنتج
الملاحظات
مساعدة
تبرع
مشاريعنا
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
المشاريع غير الربحية التي تملكها أو تديرها أو ترعاها Quran.Foundation
الروابط الأكثر شيوعًا

آية الكرسي

يس

الملك

الرّحمن

الواقعة

الكهف

المزّمّل

خريطة الموقـعالخصوصيةالشروط والأحكام
© ٢٠٢٦ Quran.com. كل الحقوق محفوظة