تسجيل الدخول
استمر في التقدم بعد رمضان!
تعرف على المزيد
تسجيل الدخول
تسجيل الدخول
اختر اللغة
٣٥:٩
يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى بها جباههم وجنوبهم وظهورهم هاذا ما كنزتم لانفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون ٣٥
يَوْمَ يُحْمَىٰ عَلَيْهَا فِى نَارِ جَهَنَّمَ فَتُكْوَىٰ بِهَا جِبَاهُهُمْ وَجُنُوبُهُمْ وَظُهُورُهُمْ ۖ هَـٰذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنفُسِكُمْ فَذُوقُوا۟ مَا كُنتُمْ تَكْنِزُونَ ٣٥
يَوۡمَ
يُحۡمَىٰ
عَلَيۡهَا
فِي
نَارِ
جَهَنَّمَ
فَتُكۡوَىٰ
بِهَا
جِبَاهُهُمۡ
وَجُنُوبُهُمۡ
وَظُهُورُهُمۡۖ
هَٰذَا
مَا
كَنَزۡتُمۡ
لِأَنفُسِكُمۡ
فَذُوقُواْ
مَا
كُنتُمۡ
تَكۡنِزُونَ
٣٥
تفاسير
الطبقات
فوائد
تدبرات
الإجابات
قراءات
الحديث
أنت تقرأ تفسيرًا لمجموعة الآيات 9:34إلى 9:35

One way of taking wealth from others is by doing so rightfully, i.e. one may offer real service to another or give him some real benefit and then take money from him in return. This is perfectly legitimate. The wrongful way of taking the wealth of others is to obtain it by deceiving them. This latter way is illegitimate and invites God’s wrath. Taking others’ wealth wrongfully is that action which is known as exploitation in modern times. The ancient religious leaders indulged in the large-scale exploitation of the general public. They spread false stories among the people to ensure that they entertained extraordinary hopes of holy persons and, treating them as holy persons, would seek their blessings, and present them with offerings and gifts. In the name of service to religion they used to extract money from people, though the faith they presented to the people was their own brand of religion and not at all that which was sent down by God. They used to collect huge donations in the name of the revival of the community. Whatever they did on this pretext aroused false hopes, so that they could maintain their leadership. They even used to attribute mysterious qualities to the charms and talismans which they prepared and then sold to the people, though they themselves did not rely on these charms in their own crucial affairs. There are only certain legitimate uses of the wealth received by man—spending on his actual needs and giving away for the cause of God whatever is surplus, i.e. exceeding his actual needs. Any ways of spending other than these two will lead to retributive punishment for man—whether he spends his money lavishly or hoards it. Those who have established their leadership in a group on the basis of a self-made religion and exploit people in the name of God’s religion abhor the call for truth which attempts to revive the true and unadulterated religion of God. Within the framework of such a religion, it seems to them that their religious position would lose credibility. They feel that if this religion prevails among the people, their religious trading might come out into the open and be publicly unmasked. As soon as such a movement is set in motion, they come to know of it and set about opposing it.

Notes placeholders
اقرأ واستمع وابحث وتدبر في القرآن الكريم

Quran.com منصة موثوقة يستخدمها ملايين الأشخاص حول العالم لقراءة القرآن الكريم والبحث فيه والاستماع إليه والتدبر فيه بعدة لغات. كما يوفر الموقع ترجمات وتفسيرات وتلاوات وترجمة كلمة بكلمة وأدوات للدراسة العميقة، مما يجعل القرآن الكريم في متناول الجميع.

كصدقة جارية، يكرّس Quran.com جهوده لمساعدة الناس على التواصل العميق مع القرآن الكريم. بدعم من Quran.Foundation، وهي منظمة غير ربحية 501(c)(3)، يواصل Quran.com في التقدم و النمو كمصدر مجاني وقيم للجميع، الحمد لله.

تصفّح
الصفحة الرئيسة
راديو القرآن الكريم
القرّاء
معلومات عنا
المطورون
تحديثات المنتج
الملاحظات
مساعدة
مشاريعنا
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
المشاريع غير الربحية التي تملكها أو تديرها أو ترعاها Quran.Foundation
الروابط الأكثر شيوعًا

آية الكرسي

يس

الملك

الرّحمن

الواقعة

الكهف

المزّمّل

خريطة الموقـعالخصوصيةالشروط والأحكام
© ٢٠٢٦ Quran.com. كل الحقوق محفوظة