প্রবেশ কর
রমজানের পরেও আত্মোন্নতি চালিয়ে যান
আরও জানুন
প্রবেশ কর
প্রবেশ কর
ভাষা নির্বাচন কর
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
An-Naml
২৮
২৭:২৮
اذهب بكتابي هاذا فالقه اليهم ثم تول عنهم فانظر ماذا يرجعون ٢٨
ٱذْهَب بِّكِتَـٰبِى هَـٰذَا فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَٱنظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ ٢٨
اِذۡهَبْ
بِّكِتٰبِىۡ
هٰذَا
فَاَلۡقِهۡ
اِلَيۡهِمۡ
ثُمَّ
تَوَلَّ
عَنۡهُمۡ
فَانْظُرۡ
مَاذَا
يَرۡجِعُوۡنَ
٢٨
আমার এই পত্র নিয়ে যাও আর এটা তাদের কাছে অর্পণ কর। অতঃপর তাদের কাছ থেকে সরে পড় তারপর দেখ, তারা কী জবাব দেয়।’
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
{ نامهكهى سولهيمان پێغهمبهر -
صلی الله علیه وسلم
- بۆ ئافرهته پاشاكهى سهبهء} [
اذْهَبْ بِكِتَابِي هَذَا
] سولهیمان -
صلی الله علیه وسلم
- نامهیهكی نووسی و فهرمووی: ئهم نامهیهم بهره بۆ لای ئهو ئافرهتهى پاشای (سهبهء) [
فَأَلْقِهْ إِلَيْهِمْ
] بۆیان ههڵده [
ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ
] پاشان لێیان دووركهوه لهلایهك ڕابوهستهو گوێ بگره بزانه چی ئهڵێن [
فَانْظُرْ مَاذَا يَرْجِعُونَ (٢٨)
] وه بزانه وهڵامیان چی ئهبێت كه لهناو خۆیاندا گفتوگۆ ئهكهن، ئهمیش ڕۆیشت نامهكهی بۆ بردن و بۆ ئافرهتهكهی ههڵدا كه به تهنها بوو، وه چوو له دوورهوه ڕاوهستاو گوێی لێ گرتن.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close