তারা বলল, হে মূসা! তারা ওখানে যদ্দিন থাকবে তদ্দিন আমরা ওখানে কক্ষনো প্রবেশ করব না, কাজেই তুমি আর তোমার প্রতিপালক যাও আর যুদ্ধ কর, আমরা এখানেই বসে রইলাম।
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
[ قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّا لَنْ نَدْخُلَهَا أَبَدًا مَا دَامُوا فِيهَا فَاذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ (٢٤) ] وتیان: ئهی موسا- صلى الله عليه وسلم - ئێمه ههرگیز ناچینه ناو قودسهوه تا ئهوان لهو شارهدا بن، تۆ خۆت و خواكهت بڕۆن كوشتار بكهن ئێمهش لێره دائهنیشین و ئهم جێگایه بهجێ ناهێلین و شهڕو كوشتاری ئهوان به ئێمه ناكرێ، ئهمه له ترس و تێكشكاندن و سهرپێچى و عینادیدا وایان وت، بهڵام هاوهڵان له غهزاى (بهدر) وتیان ئهى پێغهمبهرى خوا- صلى الله عليه وسلم - ئێمه وهك بهنى ئیسرائیل ناڵێین تۆ خۆت و خواكهت بڕۆن كوشتار بكهن و ئێمه لێره دادهنیشین بهڵكو ئهگهر پێشمان بكهویت بۆ ناو دهریا شوێنت دهكهوین و به دواتدا دێین و له پێش و پاش و لاى راست و چهپت كوشتار دهكهین، پێغهمبهرى خوایش- صلى الله عليه وسلم - رووى پیرۆزى گهشایهوهو پێى خۆش بوو.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel