তোমরা তাদের কাছে ফিরে আসলে তারা তোমাদের নিকট আল্লাহর নামে শপথ করবে যাতে তোমরা তাদেরকে উপেক্ষা কর। কাজেই তোমরা তাদেরকে উপেক্ষা কর, তারা অপবিত্র, তাদের বাসস্থান জাহান্নাম, তারা যা করেছে এটাই তার ন্যায্য প্রাপ্য।
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
[ سَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ لَكُمْ إِذَا انْقَلَبْتُمْ إِلَيْهِمْ ] كاتێك كه پێغهمبهری خوا - صلى الله عليه وسلم - له غهزاى تهبوك گهڕایهوه ئهوانهى كه دواكهوتبوون هاتن و بیانویان دههێنایهوهو سوێندیان دهخوارد كه ههشتاو چهند كهسێك بوون، پێغهمبهری خوا - صلى الله عليه وسلم - رووكهشیهكهى لێ وهرگرتن و بهیعهتى پێدان و داواى لێخۆشبوونى بۆ كردن و نهێنیشیانى به خواى گهوره سپارد، خواى گهوره ئهم دوو ئایهتهى دابهزاند (٩٥-٩٦)، ئهوان سوێندتان بۆ ئهخۆن به خوای گهوره كاتێك كه له غهزاكه گهڕانهوه بۆ لایان [ لِتُعْرِضُوا عَنْهُمْ فَأَعْرِضُوا عَنْهُمْ إِنَّهُمْ رِجْسٌ ] بۆ ئهوهی كه پشتیان تێ بكهن و لۆمهیان نهكهن ئێوه پشتیان تێ بكهن و وازیان لێ بێنن وهكو بێنرخى و بێڕێزى، چونكه ئهمانه نیهت و بیروباوهڕو كردهوهیان پیسه [ وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ (٩٥) ] وه شوێنی ئهوان ئاگری دۆزهخه بههۆی ئهو كردهوه خراپانهی كه كردیان وه له غهزا دواكهوتن وه نیفاقیان ههبوو.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel