Iniciar sesión
¡Crece más allá del Ramadán!
Más información
Iniciar sesión
Iniciar sesión
Seleccionar idioma
7:197
والذين تدعون من دونه لا يستطيعون نصركم ولا انفسهم ينصرون ١٩٧
وَٱلَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَسْتَطِيعُونَ نَصْرَكُمْ وَلَآ أَنفُسَهُمْ يَنصُرُونَ ١٩٧
وَٱلَّذِينَ
تَدۡعُونَ
مِن
دُونِهِۦ
لَا
يَسۡتَطِيعُونَ
نَصۡرَكُمۡ
وَلَآ
أَنفُسَهُمۡ
يَنصُرُونَ
١٩٧
Los que ustedes invocan en vez de Dios no pueden auxiliarlos ni auxiliarse a ellos mismos.
Tafsires
Capas
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Qiraat
Hadith
Estás leyendo un tafsir para el grupo de versículos 7:197 hasta 7:198

However, this is not restricted only to known types of idols. This is the condition of all things—things which are given the status of objects of worship—from one’s native country and community to personalities, whether dead or alive, to whom those feelings are attached, whereas in reality, these feelings should be attached to the one and only God. All come into the same category (that is, it amounts to according them the status of God.) What is the reality of all these things? None has its own power; none of them has legs, hands or eyes of its own making. Every ‘leg-owner’ has been given a leg; if this limb is snatched away, he cannot make another leg again. Every ‘hand owner’ has been given a hand; if this hand does not remain with him, he cannot make another hand. Every ‘eye-owner’ has had an eye gifted to him; if this eye is lost, it is not possible for him to make another eye for himself. God alone is man’s Sustainer and Saviour. In this world He remains invisible but in the world of the Hereafter, He will reveal Himself, then man will see with his own eyes that it was God who alone was the provider and the sustainer of human beings. It was only because of his foolishness that he had attributed this to other supposed deities. These associates have no power of their own to take care even of themselves, so what can they do for others? It is God alone who helps His servants in this world and it is He who will also help His faithful servants in the world to come.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Lea, escuche, busque y reflexione sobre el Corán

Quran.com es una plataforma confiable utilizada por millones de personas en todo el mundo para leer, buscar, escuchar y reflexionar sobre el Corán en varios idiomas. Ofrece traducciones, tafsir, recitaciones, traducción palabra por palabra y herramientas para un estudio más profundo, haciendo que el Corán sea accesible para todos.

Como Sadaqah Jariyah, Quran.com se dedica a ayudar a las personas a conectar profundamente con el Corán. Con el apoyo de Quran.Foundation , una organización sin fines de lucro 501(c)(3), Quran.com continúa creciendo como un recurso gratuito y valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Inicio
Radio Coránica
Recitadores
Sobre nosotros
Desarrolladores
Actualizaciones de productos
Retroalimentación
Ayuda
Donar
Nuestros Proyectos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Proyectos sin fines de lucro adquiridos, administrados o patrocinados por Quran.Foundation
Enlaces populares

Ayatul Kursi

Yasin

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqiah

Al-Kahf

Al Muzzammil

Mapa del sitio webPrivacidadTérminos y condiciones
© 2026 Quran.com. Reservados todos los derechos