No se excusen, han demostrado ahora su incredulidad a pesar de haber expresado su testimonio de fe anteriormente”[1]. Perdonaré a un grupo de ustedes[2], pero castigaré a otro grupo por haber sido transgresor. 1
Tafsires
Capas
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Qiraat
Hadith
[ لَا تَعْتَذِرُوا قَدْ كَفَرْتُمْ بَعْدَ إِيمَانِكُمْ ] ئهو كهسه خۆی ههڵواسی بوو به ڕهشمهی ئهسپهكهی پێغهمبهری خوا - صلى الله عليه وسلم - ههر ئهیوت: ئێمه گاڵتهمان ئهكردو كاتمان بهسهر ئهبرد، پێغهمبهریش - صلى الله عليه وسلم - ئهیفهرموو: عوزر مههێننهوه ئهوه ئێوه كافر بوون، واته: كوفرهكهتان ئاشكرا كرد له دوای ئهوهی كه پێشتر ئیمانتان ئاشكرا كردبوو [ إِنْ نَعْفُ عَنْ طَائِفَةٍ مِنْكُمْ ] ئهگهر له كۆمهڵێكیشتان خۆش بین ئهوانهی كه واز له نیفاق دێنن و تهوبه ئهكهن [ نُعَذِّبْ طَائِفَةً ] ئهوا كۆمهڵێكتان سزا ئهدهین ئهوانهی كه بهردهوام بن لهسهر نیفاق و كوفری خۆیان [ بِأَنَّهُمْ كَانُوا مُجْرِمِينَ (٦٦) ] لهبهر ئهوهی ئهمانه بهردهوامن لهسهر جهریمهو تاوان.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel