Se connecter
Progressez Au-Delà du Ramadan !
En savoir plus
Se connecter
Se connecter
Sélectionner la langue
16:128
ان الله مع الذين اتقوا والذين هم محسنون ١٢٨
إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلَّذِينَ ٱتَّقَوا۟ وَّٱلَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ ١٢٨
إِنَّ
ٱللَّهَ
مَعَ
ٱلَّذِينَ
ٱتَّقَواْ
وَّٱلَّذِينَ
هُم
مُّحۡسِنُونَ
١٢٨
Certes, Allah est avec ceux qui Le craignent et ceux qui sont bienfaisants.
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith

This verse indicates the character traits to be displayed by the dayee while facing up to his opponents. However, God says that if he is too sorely afflicted—allowing for human weakness in him as in other mortals, he is permitted to repay his tormentors in kind. But strictly speaking, the dayee is supposed to exercise patience whenever his addressees create trouble for him. Instead of adopting a retaliatory approach, he should leave all such issues to God. If the addressee does not accept the Truth, being bent rather on destroying the dayee and his mission, then the best course to be adopted by him is that of patience, i.e. avoiding reaction or retaliatory actions, he should continue conveying the message of Truth in a positive manner. The missionary has really to prove that, in fact, he is always conscious of God. If he proves this, then thereafter in all other matters, God becomes sufficient for him. After that no device of his opponents can harm him. However, strong his opponents may be. There are two kinds of human beings in this world. One is entirely focused on man and his activities, while the other is entirely focused on God. The latter see the powers of God with their own eyes. The former is never able to have control over impatience and anger. It is only the second type of person who can bear complaints and suffer bitterness and, for the sake of whatever he is going to receive from God, ignore whatever is meted out to him by his fellow men. The dayee must not have a vengeful mentality, and must abstain from retaliatory action. The conspiracies and devices of his opponents are likely to make him afraid that they may completely derail the call of Truth and destroy the preacher himself. But whatever the circumstances, he has to rely on God; he is required to have the firm belief that God sees everything and that He will support the Truth and defeat the falsehood.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Lire, Écouter, Rechercher et Méditer sur le Coran

Quran.com est une plateforme fiable utilisée par des millions de personnes dans le monde pour lire, rechercher, écouter et méditer sur le Coran en plusieurs langues. Elle propose des traductions, des tafsirs, des récitations, des traductions mot à mot et des outils pour une étude plus approfondie, rendant le Coran accessible à tous.

En tant que Sadaqah Jariyah, Quran.com se consacre à aider les gens à se connecter profondément au Coran. Soutenu par Quran.Foundation , une organisation à but non lucratif 501(c)(3), Quran.com continue de se développer en tant que ressource gratuite et précieuse pour tous, Alhamdulillah.

Naviguer
Accueil
Quran Radio
Récitateurs
À propos de nous
Développeurs
Mises à jour du produit
Avis
Aider
Faire un don
Nos projets
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projets à but non lucratif détenus, gérés ou sponsorisés par Quran.Foundation
Liens populaires

Ayatul Kursi

Yaseen

Al Mulk

Ar-Rahman

Al Waqi'ah

Al Kahf

Al Muzzammil

Plan du site (sitemap)ConfidentialitéTermes et conditions
© 2026 Quran.com. Tous droits réservés