Se connecter
Progressez Au-Delà du Ramadan !
En savoir plus
Se connecter
Se connecter
Sélectionner la langue
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Ali-'Imran
188
3:188
لا تحسبن الذين يفرحون بما اتوا ويحبون ان يحمدوا بما لم يفعلوا فلا تحسبنهم بمفازة من العذاب ولهم عذاب اليم ١٨٨
لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍۢ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ١٨٨
لَا
تَحۡسَبَنَّ
ٱلَّذِينَ
يَفۡرَحُونَ
بِمَآ
أَتَواْ
وَّيُحِبُّونَ
أَن
يُحۡمَدُواْ
بِمَا
لَمۡ
يَفۡعَلُواْ
فَلَا
تَحۡسَبَنَّهُم
بِمَفَازَةٖ
مِّنَ
ٱلۡعَذَابِۖ
وَلَهُمۡ
عَذَابٌ
أَلِيمٞ
١٨٨
Ne pense point que ceux-là qui exultent de ce qu’ils ont fait, et qui aiment qu’on les loue pour ce qu’ils n’ont pas fait, ne pense point donc, qu’ils trouvent une échappatoire au châtiment. Pour eux, il y aura un châtiment douloureux!
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
لَا تَحْسَبَنَّ الَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَا أَتَوْا وَيُحِبُّونَ أَنْ يُحْمَدُوا بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا فَلَا تَحْسَبَنَّهُمْ بِمَفَازَةٍ مِنَ الْعَذَابِ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ (١٨٨)
] وا حیساب مهكهن ئهو كهسانه ڕزگاریان ئهبێ له سزای خوای گهوره كه دڵخۆشن بهوهی كه خوای گهوره پێیانی بهخشیوه، یان دڵخۆشن بهو خراپهو تاوانانهى كه ئهنجامى دهدهن وه پێیان خۆشه كه خهڵك حهمدو سوپاسیان بكات به شتێك و به كارێك كه نهیان كردووه، كه لهسهر جوولهكه دابهزى كه پێغهمبهرى خوا -
صلی الله علیه وسلم
- بانگى كردن و پرسیارى شتێكى لێ كردن و ئهوانیش شاردیانهوهو شتێكى تریان وت و پێیان خۆش بوو سوپاس بكرێن به شتێك كه نهیانكردبوو، وه لهسهر مونافیقهكانیش دابهزى كه پێغهمبهرى خوا -
صلی الله علیه وسلم
- بچوایه بۆ غهزا ئهمان ناچوون و دواتر عوزری درۆینهیان دههێنایهوهو سوێندیان دهخواردو پێیان خۆش بوو كه خهڵكى سوپاسیان بكات لهسهر شتێك كه نهیانكردبوو، ئهوانه وانهزانی رزگاریان دهبێت له سزاى خواى گهوره، بهڵكو سزایهكی زۆر بهئێش و ئازار ئهدرێن .
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close