Entrar
Cresça além do Ramadan!
Saber mais
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Yunus
2
10:2
اكان للناس عجبا ان اوحينا الى رجل منهم ان انذر الناس وبشر الذين امنوا ان لهم قدم صدق عند ربهم قال الكافرون ان هاذا لساحر مبين ٢
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَآ إِلَىٰ رَجُلٍۢ مِّنْهُمْ أَنْ أَنذِرِ ٱلنَّاسَ وَبَشِّرِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِندَ رَبِّهِمْ ۗ قَالَ ٱلْكَـٰفِرُونَ إِنَّ هَـٰذَا لَسَـٰحِرٌۭ مُّبِينٌ ٢
أَكَانَ
لِلنَّاسِ
عَجَبًا
أَنۡ
أَوۡحَيۡنَآ
إِلَىٰ
رَجُلٖ
مِّنۡهُمۡ
أَنۡ
أَنذِرِ
ٱلنَّاسَ
وَبَشِّرِ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوٓاْ
أَنَّ
لَهُمۡ
قَدَمَ
صِدۡقٍ
عِندَ
رَبِّهِمۡۗ
قَالَ
ٱلۡكَٰفِرُونَ
إِنَّ
هَٰذَا
لَسَٰحِرٞ
مُّبِينٌ
٢
Estranham, acaso, as pessoas, que tenhamos inspirado um homem de seu povo, dizendo-lhe: Admoesta os homens e avisaos fiéis que terão uma sublime dignidade junto ao seu Senhor? Todavia, os incrédulos dizem dele: ë um mago declarado.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا أَنْ أَوْحَيْنَا إِلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ
] كاتێك كه خواى گهوره محمدى -
صلی الله علیه وسلم
- كرد به پێغهمبهر عهرهب ئینكاریان كرد و وتیان خواى گهوره لهوه گهورهتره كه مرۆڤـێكى وهكو محمد بكات به پێغهمبهر خواى گهوره ئهم ئایهتهى دابهزاند، ئایا خهڵكی بهلایانهوه سهیر بوو كه لهناو خۆیاندا ئێمه وهحی بۆ پیاوێك بنێرین له خۆیان كه پێغهمبهری خوایه -
صلی الله علیه وسلم
- واته: ئهم شتهیان بۆ پێ سهیره [
أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ
] كه تۆ ئهی محمد -
صلی الله علیه وسلم
- خهڵكی ئاگادار بكهوه [
وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ
] وه موژده بده به باوهڕداران كه پلهو پایهی بهرزو پاداشتى چاكیان بۆ ههیهو بهختهوهرن، یاخود كه كردهوهی چاكیان له پێش خۆیانهوه ناردووه خوای گهروه لێیان وهرئهگرێ [
قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ (٢)
] بهڵام كافران وتیان: بهڕاستی ئهم پیاوه كه محمده -
صلی الله علیه وسلم
- جادووگهرێكی ئاشكرایه.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close