Entrar
Cresça além do Ramadan!
Saber mais
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
17:61
واذ قلنا للملايكة اسجدوا لادم فسجدوا الا ابليس قال ااسجد لمن خلقت طينا ٦١
وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ ٱسْجُدُوا۟ لِـَٔادَمَ فَسَجَدُوٓا۟ إِلَّآ إِبْلِيسَ قَالَ ءَأَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِينًۭا ٦١
وَإِذۡ
قُلۡنَا
لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ
ٱسۡجُدُواْ
لِأٓدَمَ
فَسَجَدُوٓاْ
إِلَّآ
إِبۡلِيسَ
قَالَ
ءَأَسۡجُدُ
لِمَنۡ
خَلَقۡتَ
طِينٗا
٦١
E quando dissemos aos anjos: Prostrai-vos ante Adão!, prostraram-se todos, menos Lúcifer, que disse: Terei deprostrar-me ante quem criaste do barro?
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Você está lendo um tafsir para o grupo de versos 17:60 a 17:61

Commentary

The word fitnah' (فِتنَہ) appearing in verse 60: وَمَا جَعَلْنَا الرُّ‌ؤْيَا الَّتِي أَرَ‌يْنَاكَ إِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ (And We showed you the scene [ in the Night of Ascent - al-Mi` raj ] only to make it a test for the people) is used in the Arabic language to convey many different meanings. It could mean falling into error and going astray, or trial or test or some disorder or upheaval as well. At this place, the probability of all these meanings exists. Early Tafsir authorities - Sayyidah ` A'ishah, Sayyidna Mu` awiyah, Hasan, Mujahid and others - have taken fitnah' as carrying the last sense given above. They have said that this fitnah' was that of apostasy (Irtidad) which relates to the time when the Holy Prophet ﷺ told people about Mi` raj, how he went on his nocturnal journey to Baitul-Maqdis, to the heavens from there and his return to Makkah al-Mukarramah before dawn. There were many neo-Muslims who had yet to become staunch in their faith fell into the error of belying his statement and turned apostates. (Qurtubi)

It also stands proved from this event that the word رُّ‌ؤْيَا (ru'ya) is though also used in the Arabic language in the sense of dream but, at this place, what is being recounted is no matter of some dream. Had that been the case, there was no reason why people would become apostates. Dreams are dreams. Everyone can see such dreams. In fact, the purpose of employing the word: رُّ‌ؤْيَا (ru'ya) at this place is to show that the marvel was witnessed while awake. While commenting on this verse, some commentators have interpreted it to be referring to other events too besides the event of Mi` raj. But, they do not apply here as a whole. Therefore, the majority of commentators have declared the event of Mi` raj alone as the relevant subject of this verse. (As described in detail by al-Qurtubi)

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Doar
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados