Entrar
Cresça além do Ramadan!
Saber mais
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
18:103
قل هل ننبيكم بالاخسرين اعمالا ١٠٣
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُم بِٱلْأَخْسَرِينَ أَعْمَـٰلًا ١٠٣
قُلۡ
هَلۡ
نُنَبِّئُكُم
بِٱلۡأَخۡسَرِينَ
أَعۡمَٰلًا
١٠٣
Dize-lhes: Quereis que vos inteire de quem são os mais desmerecedores, por suas obras?
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Você está lendo um tafsir para o grupo de versos 18:103 a 18:104

Who are those referred to as: الْأَخْسَرِ‌ينَ أَعْمَالًا (The greatest losers in respect of [ their ] deeds - 103)? At this place, the first two verses (101, 102) are, in terms of their general sense, inclusive of every individual or group that would put in a lot of effort in some deeds taking them to be good, but with Allah their effort is ruined and their deed, wasted. Al-Qurtubi said that this situation is caused due to two things. One: Corruption in Belief. Two: Hypocrisy. It means that a person whose very Belief and Faith is not correct - no matter how good he is in his deeds and how painstaking in his effort - will find all this useless and wasted in the Hereafter.

Similarly, the deed of anyone who acts for the pleasure of the created by way of hypocrisy, that deed too will remain deprived of thawab (reward). It is in terms of this general sense that some revered Sahabah have declared the Kharjites as the substantiation of this verse. Then, there are some commentators who take the Mu'tazilah, the Rawafid and some others as the groups who have strayed away from the straight path. But, in the next verse (105), it has been determined that meant at this place are those particular disbelievers who deny the verses of Allah Ta’ ala and the coming of Qiyamah and Akhirah. It was said: الَّذِينَ كَفَرُ‌وا بِآيَاتِ رَ‌بِّهِمْ وَلِقَائِهِ (Those are the ones who disbelieved in the signs of their Lord and in the meeting with Him). Therefore, al-Qurtubi, Abu Hayyan, Mazhari and others prefer the view that really meant at this place are particular disbelievers who deny Allah, the Last Day and the Reckoning of deeds. But, apparently too, even those people whose deeds were ruined by their corrupted beliefs and whose effort had gone waste cannot remain unaffected by its general sense. As for the related sayings re-ported from Sayyidna ` Ali and Sa` d ؓ ، this is precisely what they mean. (Qurtubi)

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Doar
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados