Entrar
Cresça além do Ramadan!
Saber mais
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
2:178
يا ايها الذين امنوا كتب عليكم القصاص في القتلى الحر بالحر والعبد بالعبد والانثى بالانثى فمن عفي له من اخيه شيء فاتباع بالمعروف واداء اليه باحسان ذالك تخفيف من ربكم ورحمة فمن اعتدى بعد ذالك فله عذاب اليم ١٧٨
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُتِبَ عَلَيْكُمُ ٱلْقِصَاصُ فِى ٱلْقَتْلَى ۖ ٱلْحُرُّ بِٱلْحُرِّ وَٱلْعَبْدُ بِٱلْعَبْدِ وَٱلْأُنثَىٰ بِٱلْأُنثَىٰ ۚ فَمَنْ عُفِىَ لَهُۥ مِنْ أَخِيهِ شَىْءٌۭ فَٱتِّبَاعٌۢ بِٱلْمَعْرُوفِ وَأَدَآءٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَـٰنٍۢ ۗ ذَٰلِكَ تَخْفِيفٌۭ مِّن رَّبِّكُمْ وَرَحْمَةٌۭ ۗ فَمَنِ ٱعْتَدَىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَلَهُۥ عَذَابٌ أَلِيمٌۭ ١٧٨
يَٰٓأَيُّهَا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
كُتِبَ
عَلَيۡكُمُ
ٱلۡقِصَاصُ
فِي
ٱلۡقَتۡلَىۖ
ٱلۡحُرُّ
بِٱلۡحُرِّ
وَٱلۡعَبۡدُ
بِٱلۡعَبۡدِ
وَٱلۡأُنثَىٰ
بِٱلۡأُنثَىٰۚ
فَمَنۡ
عُفِيَ
لَهُۥ
مِنۡ
أَخِيهِ
شَيۡءٞ
فَٱتِّبَاعُۢ
بِٱلۡمَعۡرُوفِ
وَأَدَآءٌ
إِلَيۡهِ
بِإِحۡسَٰنٖۗ
ذَٰلِكَ
تَخۡفِيفٞ
مِّن
رَّبِّكُمۡ
وَرَحۡمَةٞۗ
فَمَنِ
ٱعۡتَدَىٰ
بَعۡدَ
ذَٰلِكَ
فَلَهُۥ
عَذَابٌ
أَلِيمٞ
١٧٨
Ó fiéis, está-vos preceituado o talião para o homicídio: livre por livre, escravo por escravo, mulher por mulher. Mas, se o irmão do morto perdoar o assassino, devereis indenizá-lo espontânea e voluntariamente. Isso é uma mitigação emisericórdia de vosso Senhor. Mas quem vingar-se, depois disso, sofrerá um doloroso castigo.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Всевышний напомнил верующим рабам о милости, которая заключается в предписании вершить справедливое возмездие за убитых. Это значит, что убийцу разрешается казнить так, как он убил свою жертву, дабы была восстановлена справедливость. Это предписание обращено ко всем правоверным, из чего следует, что все они, включая родственников убийцы и самого убийцу, обязаны помочь правопреемнику убитого отомстить убийце, если он потребует возмездия. Никто не имеет права препятствовать восстановлению справедливости и мешать правопреемнику убитого отомстить за его смерть, уподобляясь язычникам времен невежества и им подобным грешникам, которые укрывают преступников и еретиков. Затем Всевышний Аллах более подробно разъяснил предписание о возмездии. Свободного человека можно казнить за убийство свободного человека, мужчину можно казнить за убийство мужчины или женщины, и женщину можно казнить за убийство женщины или мужчины. Таков дополненный контекст этого аята, которому нужно отдавать предпочтение перед первичными выводами из этого аята. На первый взгляд из него следует, что за убийство женщины можно казнить только женщину, но из достоверных хадисов известно, что мужчину также можно казнить за убийство женщины. Исключением из общего смысла этого предписания являются родители, деды и другие прямые родственники по восходящей линии. Они не наказываются за убийство своих детей, что подтверждается достоверными хадисами. Однако это не противоречит смыслу обсуждаемого нами откровения, поскольку оно повелевает вершить справедливое возмездие, тогда как казнь родителей за убийство ребенка является несправедливой. Сердца родителей всегда преисполнены сострадания и милосердия к своим детям, и эти чувства не позволяют им лишить жизни своего ребенка, если только у них не помутился рассудок или ребенок не причинил им очень сильные страдания. Еще одним исключением из этого общего предписания является отсутствие возмездия за убийство неверующего мусульманином, поскольку в пользу этого свидетельствуют достоверные хадисы. Это также не противоречит смыслу обсуждаемого нами аята, потому что он обращен исключительно к правоверным. Кроме того, несправедливо казнить богоугодного раба за убийство врага Аллаха. Что же касается рабов, то за их убийство можно казнить только рабов, независимо от их пола и стоимости. Из смысла этого откровения следует, что свободного человека нельзя казнить за убийство раба, поскольку они имеют разные права. Следует отметить, что некоторые богословы на основании этого аята приходили к выводу, что мужчину также нельзя казнить за убийство женщины, однако ранее мы уже отметили, что этот вывод - неправильный. Из этого аята также следует, что предписание вершить возмездие за убийство является основным, однако казнь убийцы может быть заменена выкупом. Если правопреемник убитого или некоторые его родственники согласятся простить убийцу и принять выкуп, то убийцу нельзя казнить, и он обязан выплатить выкуп родственникам убитого. Одним словом, правопреемник убитого может самостоятельно сделать выбор между казнью убийцы или принятием выкупа. Если правопреемник убитого простит убийцу, то он должен поступать справедливо и не обременять его непосильными обязательствами. Он должен требовать выкуп, проявляя при этом благородство, и не ставить убийцу в затруднительное положение. Что же касается убийцы, то он не должен оттягивать срок, занижать размер выкупа и обижать правопреемника убитого словом или делом. Благодарностью за прощение должна быть выплата выкупа достойным образом. Это относится ко всем случаям, когда один человек несет ответственность перед другим. Имеющий право на возмещение причиненного ему вреда должен требовать свои права по справедливости, а возмещающий убыток должен выполнять свои обязательства надлежащим образом. Всевышний подчеркнул, что правопреемник убитого и убийца являются братьями, и тем самым призвал родственников убитого прощать убийц и соглашаться на выкуп. А еще лучше, если они прощают совершенное преступление, не требуя никакого выкупа. Под братством здесь подразумевается братство верующих, из чего следует, что убийца не совершает вероотступничества и продолжает оставаться братом для верующих мусульман. А это значит, что совершение всех остальных грехов, которые не достигают степени неверия, тем более не является вероотступничеством, хотя и ослабляют веру человека. Из этого следует, что если правопреемник убитого или некоторые его родственники простили убийцу, то его жизнь оказывается в безопасности, и никто не имеет права посягать на нее. И если кто-либо посягнет на жизнь убийцы после того, как тот был прощен, то в Последней жизни он будет удостоен мучительного наказания. А в этой жизни родственники убитого убийцы могут потребовать от него возмездия, потому что он убил человека, от которого согласились принять выкуп. А это значит, что он заслуживает смертной казни. Некоторые богословы считали, что под мучительным наказанием здесь подразумевается именно смертная казнь. Из такого толкования следует, что если человек убил прощенного убийцу, то он непременно должен быть казнен и не заслуживает прощения. Однако первое толкование является наиболее правильным, поскольку совершенное им преступление является не более тяжким, чем обычное убийство.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Doar
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados