Entrar
Cresça além do Ramadan!
Saber mais
Entrar
Entrar
Selecione o idioma
33:73
ليعذب الله المنافقين والمنافقات والمشركين والمشركات ويتوب الله على المومنين والمومنات وكان الله غفورا رحيما ٧٣
لِّيُعَذِّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَـٰفِقِينَ وَٱلْمُنَـٰفِقَـٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَـٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَـٰتِ ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۢا ٧٣
لِّيُعَذِّبَ
ٱللَّهُ
ٱلۡمُنَٰفِقِينَ
وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ
وَٱلۡمُشۡرِكِينَ
وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ
وَيَتُوبَ
ٱللَّهُ
عَلَى
ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِۗ
وَكَانَ
ٱللَّهُ
غَفُورٗا
رَّحِيمَۢا
٧٣
Deus castigará os hipócritas e as hipócritas, os idólatras e as idólatras, e perdoará os fiéis e as fiéis, porque Deus éIndulgente, Misericordiosíssimo.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Você está lendo um tafsir para o grupo de versos 33:72 a 33:73

The offering of ‘trust’ here means a transference of power, to be used at man’s discretion. This power is something with which God has entrusted man temporarily, by way of trial, so that man of his own volition, should become obedient to God. Acceptance of this trust amounts to becoming God’s representative. One has to impose upon oneself what the stars and planets do under compulsion. In other words, surrender voluntarily to God’s will. In this universe, only God is the Lord and all things are His subjects. But, Almighty God willed that He should create independent creatures who, without any compulsion, would voluntarily do whatever God wanted them to do. This voluntary obedience constituted a great trial for mankind. The heavens, the earth and the mountains could not undertake it. However, man accepted it, in spite of the serious risks involved. Now man is God’s trustee in this world. He has to apply the rule of God to himself just as God applies it to others according to His will. Man is being put to the test and the present world is a vast examination hall. God’s trust is an extremely crucial responsibility, because it gives rise to the problem of reward and punishment. Other creatures, being helpless, are bound to conform to the will of God. So there is no question of reward or punishment for them. But, man enjoys freedom and this being so, he is deserving of reward or punishment. There is a tradition handed down from ‘Abdullah ibn ‘Abbas, which says that when Almighty God mentioned the subject of trust to Adam, he asked what was meant by trust. Almighty God replied: ‘If you perform good deeds, you will receive a reward, but if you perform bad deeds, you will be punished.’ (Tafsir ibn Kathir). The will of God has been enforced on the whole world. This same will of God has to be imposed on man of his own accord.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Leia, ouça, pesquise e reflita sobre o Quran

Quran.com é uma plataforma confiável usada por milhões de pessoas em todo o mundo para ler, pesquisar, ouvir e refletir sobre o Alcorão em vários idiomas. Ela oferece traduções, tafsir, recitações, tradução palavra por palavra e ferramentas para um estudo mais aprofundado, tornando o Alcorão acessível a todos.

Como uma Sadaqah Jariyah, o Quran.com se dedica a ajudar as pessoas a se conectarem profundamente com o Alcorão. Apoiado pela Quran.Foundation , uma organização sem fins lucrativos 501(c)(3), o Quran.com continua a crescer como um recurso gratuito e valioso para todos, Alhamdulillah.

Navegar
Casa
Rádio Quran
Recitadores
Sobre nós
Desenvolvedores
Atualizações de produtos
Comentários
Ajuda
Nossos Projetos
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Projetos sem fins lucrativos de propriedade, administrados ou patrocinados pela Quran.Foundation
Links populares

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Mapa do sitePrivacidadeTermos e Condições
© 2026 Quran.com. Todos os direitos reservados