Войти
Растите и развивайтесь даже после Рамадана!
Учить больше
Войти
Войти
Выберите язык
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Al-A'raf
28
7:28
واذا فعلوا فاحشة قالوا وجدنا عليها اباءنا والله امرنا بها قل ان الله لا يامر بالفحشاء اتقولون على الله ما لا تعلمون ٢٨
وَإِذَا فَعَلُوا۟ فَـٰحِشَةًۭ قَالُوا۟ وَجَدْنَا عَلَيْهَآ ءَابَآءَنَا وَٱللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا ۗ قُلْ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِٱلْفَحْشَآءِ ۖ أَتَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ ٢٨
وَإِذَا
فَعَلُواْ
فَٰحِشَةٗ
قَالُواْ
وَجَدۡنَا
عَلَيۡهَآ
ءَابَآءَنَا
وَٱللَّهُ
أَمَرَنَا
بِهَاۗ
قُلۡ
إِنَّ
ٱللَّهَ
لَا
يَأۡمُرُ
بِٱلۡفَحۡشَآءِۖ
أَتَقُولُونَ
عَلَى
ٱللَّهِ
مَا
لَا
تَعۡلَمُونَ
٢٨
Когда они совершают мерзость, они говорят: «Мы видели, что наши отцы поступали таким образом. Аллах повелел нам это». Скажи: «Аллах не велит совершать мерзость. Неужели вы станете наговаривать на Аллаха то, чего не знаете?».
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис
Aa
العربية
Rebar Kurdish Tafsir
[
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا
] وه كاتێك كه كافران و موشریكان تاوانێك ئهكهن ئهڵێن: ئێمه باوك و باپیرانی خۆمان لهسهر ئهم تاوانه بینیوهو لهوانهوه بۆمان ماوهتهوه [
وَاللَّهُ أَمَرَنَا بِهَا
] وه خوای گهوره فهرمانی بهئێمه كردووه بهم تاوانه، ئهمه لهسهر موشریكان دابهزی كاتێك كه بهڕووتی تهوافیان به دهوری كهعبهدا ئهكرد پیاوان بهڕۆژ و ئافرهتانیش به شهو هیچ پۆشاكێكیان لهبهردا نهبوو، ئهیانووت: به پۆشاكێكهوه تهواف ناكهین كه تاوانمان پێوهى ئهنجام دابێت، وه خوای گهوره فهرمانی پێمان كردووه بهم شێوازه ئێمه تهوافی ماڵهكهی بكهین [
قُلْ إِنَّ اللَّهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ
] ئهی محمد -
صلی الله علیه وسلم
- پێیان بڵێ: ئهمهى ئێوه دهیكهن خراپهكاریهو بهڕاستی خوای گهوره فهرمان به خراپهكاری ناكات [
أَتَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ (٢٨)
] ئایا ئێوه قسهیهكی ناشرین ئهدهنه پاڵ خوای گهوره كه هیچ زانیاریهكتان پێ نیه، چۆن خوای گهوره فهرمان به شتی وا ئهكات.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close