Giriş yap
Ramazan'dan sonra da gelişin!
Daha fazla bilgi edinin
Giriş yap
Giriş yap
Dil Seçin
7:170
والذين يمسكون بالكتاب واقاموا الصلاة انا لا نضيع اجر المصلحين ١٧٠
وَٱلَّذِينَ يُمَسِّكُونَ بِٱلْكِتَـٰبِ وَأَقَامُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ إِنَّا لَا نُضِيعُ أَجْرَ ٱلْمُصْلِحِينَ ١٧٠
وَٱلَّذِينَ
يُمَسِّكُونَ
بِٱلۡكِتَٰبِ
وَأَقَامُواْ
ٱلصَّلَوٰةَ
إِنَّا
لَا
نُضِيعُ
أَجۡرَ
ٱلۡمُصۡلِحِينَ
١٧٠
Ardlarından yerlerine gelen bir takım kötüler, Kitap'a mirasçı oldular. "Biz nasıl olsa affedileceğiz" diyerek Kitap'ın hükümlerini değiştirme karşılığı bu değersiz dünyanın mallarını alırlar; yine ona benzer geçici bir şey kendilerine gelince onu da kabul ederlerdi. Onlardan, Allah'a karşı ancak gerçeği söyleyeceklerine dair Kitap üzerine söz alınmamış mıydı? Kitap'da olanları okumamışlar mıydı? Allah'a karşı gelmekten sakınanlar için, ahiret yurdu vardır, düşünmüyor musunuz? Biz, iyiliğe çalışanların ecrini elbette zayi etmeyiz.
Tefsirler
Katmanlar
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
Hadis
Вслед за древними израильтянами на свет появились их потомки, унаследовавшие от них Писание. Они стали его хранителями и распоряжались им в угоду своим порочным желаниям. Люди платили им за то, чтобы они принимали несправедливые решения и выносили несправедливые приговоры. Среди них распространилось взяточничество, они были привязаны к ничтожным мирским благам, осознавали свою вину и признавали себя грешниками, но надеялись на прощение Аллаха. Однако их надежды были бесконечно далеки от истины, поскольку их слова нельзя было назвать мольбой о прощении. Если бы это было не так, то они пожалели бы о содеянном и твердо вознамерились не повторять подобный грех. Но если бы им представилась возможность еще раз ухватиться за мирские блага и получить очередную взятку, то они непременно сделали бы это. Они продавали знамения Аллаха за ничтожную цену и меняли лучшее на худшее. Словно упрекая их за такой поступок и разъясняя их дерзость, Всевышний Господь сказал: «Разве с них не был взят завет о том, что они не будут говорить об Аллахе ничего, кроме правды? Почему же они возводят на Него навет, потакая своим желаниям?» Они изучили Писание и не нашли его трудным и запутанным. Но потом они стали сознательно грешить, осознавая тяжесть своих злодеяний. Это обстоятельство отягощало их преступления и обрекало их на более суровое порицание и более мучительное наказание. А поступили они так, потому что были глупыми и безрассудными людьми, предпочитавшими мирскую жизнь жизни будущей. Но обитель Последней жизни лучше для тех, кто боится нарушать законы Аллаха и грешить, поедать запретный улов и брать взятки за вынесение приговоров, противоречащих тому, что ниспослано Аллахом. Неужели вы не обладаете умом, который позволил бы вам отдать предпочтение тому, чему следует отдавать предпочтение и к чему надлежит стремиться? Помните, что особенностью здравого ума является умение размышлять над последствиями любых поступков. Те же, кто размышляет только над ближайшим будущим, непременно лишаются великого и вечного блаженства. Разве ж можно их назвать благоразумными?!! По-настоящему благоразумными являются праведники, которые придерживаются Писания, изучая его предписания и руководствуясь ими в делах. Они изучают законы и повествования, ниспосланные в нем, и приобретают славные познания. Наряду с этим они исправно выполняют повеления своего Господа, которые доставляют им удовольствие, приносят им великую радость и благоустраивают их мирскую и будущую жизни. И, конечно же, одним из самых важных предписаний является совершение намаза душой и телом. Аллах выделил намаз из всех остальных предписаний религии, потому что он является самым славным и достойным деянием. Более того, намаз - это мерило веры, и если человек исправно совершает его, то это подталкивает его к исправному совершению всех остальных обрядов. Деяния таких людей являются залогом порядка, и поэтому Всевышний Господь сказал, что не теряет вознаграждения тех, кто наводит порядок. Своими словами и поступками и намерениями они призывают к праведности самих себя и окружающих. Этот и другие, похожие аяты свидетельствуют о том, что Аллах отправил посланников, чтобы они установили на земле порядок, а не для того, чтобы они распространяли нечестие. Им было велено приносить людям пользу, а не причинять им вреда. Они были посланы для того, чтобы благоустроить жизнь на земле и после смерти, и поэтому самыми праведными и добропорядочными людьми являются те, которые придерживаются их наставлений.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
Kuran'ı Oku, Dinle, Araştır ve Üzerinde Düşün

Quran.com, dünya çapında milyonlarca kişinin Kur'an'ı birden fazla dilde okumak, aramak, dinlemek ve üzerinde düşünmek için kullandığı güvenilir bir platformdur. Çeviriler, tefsirler, kıraatler, kelime kelime çeviriler ve derinlemesine inceleme araçları sunarak Kur'an'ı herkes için erişilebilir hale getirir.

Bir Sadaka-i Cariye olarak Quran.com, insanların Kur'an ile derin bir bağ kurmasına yardımcı olmaya kendini adamıştır. 501(c)(3) kar amacı gütmeyen bir kuruluş olan Kur'an Vakfı tarafından desteklenen Quran.com, Elhamdülillah herkes için ücretsiz ve değerli bir kaynak olarak büyümeye devam ediyor.

Keşfedin
Anasayfa
Kuran Radyo
Okuyucular
Hakkımızda
Geliştiriciler
Ürün Güncellemeleri
Geri Bildirim
Yardım
Bağış Yapın
Projelerimiz
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation tarafından sahip olunan, yönetilen veya desteklenen kar amacı gütmeyen projeler
Popüler Bağlantılar

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

Site HaritasıGizlilikŞartlar ve koşullar
© 2026 Quran.com. Her hakkı saklıdır