سائن ان کریں۔
رمضان سے آگے بڑھیں!
مزيد جانیے
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
2:172
يا ايها الذين امنوا كلوا من طيبات ما رزقناكم واشكروا لله ان كنتم اياه تعبدون ١٧٢
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ كُلُوا۟ مِن طَيِّبَـٰتِ مَا رَزَقْنَـٰكُمْ وَٱشْكُرُوا۟ لِلَّهِ إِن كُنتُمْ إِيَّاهُ تَعْبُدُونَ ١٧٢
يٰٓاَ يُّهَا
الَّذِيۡنَ
اٰمَنُوۡا
کُلُوۡا
مِنۡ
طَيِّبٰتِ
مَا
رَزَقۡنٰكُمۡ
وَاشۡكُرُوۡا
لِلّٰهِ
اِنۡ
کُنۡتُمۡ
اِيَّاهُ
تَعۡبُدُوۡنَ‏
١٧٢
اے اہل ایمان ! کھاؤ ان تمام پاکیزہ چیزوں میں سے جو ہم نے تمہیں دی ہیں اور اللہ کا شکر ادا کرو اگر تم واقعتا اسی کی عبادت کرنے والے ہو
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
Это повеление, обращенное только к правоверным, ниспослано после общего повеления с широким смыслом, потому что именно правоверные извлекают пользу из Божьих повелений и запретов, и причина этого - их вера. Аллах повелел им употреблять в пищу чистые блага, которыми Господь наделяет Свои творения, и благодарить Его за оказанные им милости, используя эти блага для поклонения Ему и ради приближения к Нему. С похожим повелением Аллах обратился к Своим посланникам, когда сказал: «О посланники! Вкушайте блага и поступайте праведно. Воистину, Мне известно о том, что вы совершаете» (23:51). В этом аяте выражать благодарность велено посредством праведных поступков. Кроме того, в нем блага не названы дозволенными, поскольку Аллах позволил верующим пользоваться благами, которые не влекут за собой дурных последствий, и поскольку их вера удерживает их от употребления всего недозволенного. В этом аяте подчеркивается, что если человек не благодарен Аллаху, то он не поклоняется Ему одному; если же он благодарит Аллаха надлежащим образом, то обязательно должен поклоняться Ему одному и выполнять Его повеления. Из него также следует, что употребление в пищу чистых и дозволенных продуктов способствует совершению праведных поступков и их принятию Аллахом. Что же касается упоминания о необходимости благодарить Аллаха после упоминания о Его милостях и щедротах, то из этого следует, что благодарность Аллаха помогает сохранить имеющиеся блага и даже приумножить их, тогда как неверие и неблагодарность лишают человека дарованных благ и не позволяют ему обрести новые блага.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
قرآن کو پڑھیں، سنیں، تلاش کریں، اور اس پر تدبر کریں۔

Quran.com ایک قابلِ اعتماد پلیٹ فارم ہے جسے دنیا بھر کے لاکھوں لوگ قرآن کو متعدد زبانوں میں پڑھنے، سرچ کرنے، سننے اور اس پر تدبر کرنے کے لیے استعمال کرتے ہیں۔ یہ ترجمے، تفسیر، تلاوت، لفظ بہ لفظ ترجمہ اور گہرے مطالعے کے ٹولز فراہم کرتا ہے، جس سے قرآن سب کے لیے قابلِ رسائی بنتا ہے۔

صدقۂ جاریہ کے طور پر، Quran.com لوگوں کو قرآن کے ساتھ گہرا تعلق قائم کرنے میں مدد کے لیے وقف ہے۔ Quran.Foundation کے تعاون سے، جو ایک 501(c)(3) غیر منافع بخش تنظیم ہے، Quran.com سب کے لیے ایک مفت اور قیمتی وسیلہ کے طور پر بڑھتا جا رہا ہے، الحمد للہ۔

نیویگیٹ کریں۔
ہوم
قرآن ریڈیو
قراء
ہمارے بارے میں
ڈویلپرز
پروڈکٹ اپڈیٹس
رائے
مدد
عطیہ کریں۔
ہمارے پروجیکٹس
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
غیر منافع بخش منصوبے جو Quran.Foundation کی ملکیت، زیرِ انتظام یا زیرِ سرپرستی ہیں۔
مشہور لنکس

آیت الکرسی

سورہ یسین

سورہ الملک

سورہ الرحمان

سورہ الواقعة

سورہ الكهف

سورہ المزمل

سائٹ کا نقشہرازداریشرائط و ضوابط
© 2026 Quran.com. جملہ حقوق محفوظ ہیں