Rồi Pha-ra-ông cùng quân lính của hắn đuổi theo họ (Musa và người dân Israel) nhưng sóng biển đã bao phủ và nhấn chìm toàn bộ (Pha-ra-ông và quân lính của hắn).
Tafsirs
Các lớp
Bài học
Suy ngẫm
Câu trả lời
Qiraat
Hadith
[ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُودِهِ ] كاتێك كه موسا - صلی الله علیه وسلم - بهنی ئیسرائیلی لهگهڵ خۆیدا برد فیرعهونیش به سهربازهكانیهوه شوێنیان كهوت [ فَغَشِيَهُمْ مِنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْ (٧٨) ] پێیان گهیشتن به دهریاكه ئهوهی كه چیرۆكهكهیت بیست، فیرعهون و سهربازهكانى له دوایانهوه بوون و دهریاكهیش له پێشیانهوه بوو، كه موسى - صلی الله علیه وسلم - به فهرمانى خواى گهوره گۆچانهكهى دا به دهریاكهدا دوانزه رێگاى وشكیان بۆ كرایهوه لهناو دهریاكهو ئاوهكه وهكو شاخ راوهستاو رزگاریان بوو، فیرعهون و سهربازهكانى دوایان كهوتن و چوونه ناو دهریاكه ئاوهكه به فهرمانى خواى گهوره گهیشتهوه بهیهك و نوقم بوون و لهناوچوون.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel