“Ngài không oán giận chúng tôi ngoại trừ vì chúng tôi đã có đức tin nơi các dấu hiệu của Thượng Đế chúng tôi khi chúng đến với chúng tôi. Lạy Thượng Đế của bầy tôi, xin Ngài xối lên bầy tôi sự kiên nhẫn và xin hãy để bầy tôi chết như những tín đồ Muslim.”
Tafsirs
Các lớp
Bài học
Suy ngẫm
Câu trả lời
Qiraat
Hadith
Выслушав угрозы Фараона, уверовавшие чародеи сказали: «Нас не беспокоит твое наказание, поскольку воздаяние Аллаха лучше и долговечнее. Делай с нами все, что тебе вздумается. Только скажи, почему ты порицаешь нас и угрожаешь нам, ведь мы не совершали никакого греха. Мы уверовали в знамения нашего Господа, когда они явились к нам, и если это является грехом, за который человек заслуживает порицания и наказания, то мы действительно являемся грешниками». Они попросили Аллаха укрепить их веру и даровать им большое терпение. В пользу такого толкования свидетельствует то обстоятельство, что слово сабр ‘терпение’ стоит здесь в неопределенном состоянии. Они действительно нуждались в большом терпении, потому что на их долю выпало тяжелое испытание. Они могли расстаться с жизнью, и только большое терпение могло придать им стойкость, укрепить веру в их сердцах и избавить их от беспокойства. Они попросили Аллаха упокоить их мусульманами - покорными Ему и верными Его посланнику. Из очевидного смысла коранических аятов следует, что Фараон привел свои угрозы в исполнение и что Всевышний Аллах укрепил веру в сердцах уверовавших чародеев. Что же касается Фараона, знатных вельмож и послушных им горожан, то они превознеслись над знамениями Аллаха и отвергли их без права на то. Они даже призвали Фараона поскорее расправиться с Мусой, полагая, что его проповеди лживы и порочны.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel