登入
超越斋月!
学到更多
登入
登入
选择语言
10:9
ان الذين امنوا وعملوا الصالحات يهديهم ربهم بايمانهم تجري من تحتهم الانهار في جنات النعيم ٩
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُم بِإِيمَـٰنِهِمْ ۖ تَجْرِى مِن تَحْتِهِمُ ٱلْأَنْهَـٰرُ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ ٩
إِنَّ
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُواْ
وَعَمِلُواْ
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
يَهۡدِيهِمۡ
رَبُّهُم
بِإِيمَٰنِهِمۡۖ
تَجۡرِي
مِن
تَحۡتِهِمُ
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
فِي
جَنَّٰتِ
ٱلنَّعِيمِ
٩
信道而且行善的人,他们的主将因他们的信仰而引导他们;他们将安居于下临诸河的幸福园中。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
10:9至10:10节的经注

Literally, ‘On account of their faith, God will lead them towards the goal of Paradise.’ This shows that Faith is guidance for man; it prevents him from taking wrong paths and makes him tread the right way until it leads him to the real goal. Faith is discovery of God. The thread of knowledge comes within the grasp of one who is blessed with faith. He becomes capable of starting his thinking from the right place on all matters. Never allowing his thoughts to err, he attains correctness in his thinking. Furthermore, belief in God is not simply acceptance of a bookish philosophy; it is belief in God Who is alive and Who is going to finally assemble all human beings before Him to take a final reckoning. In this way, Faith inculcates in man a sense of anxiety or apprehension about his future fate and this makes him extremely serious. He is forced to look at all his actions in the light of their being right or wrong, so that he may adopt only the right direction. In this way, Faith provides man with the right way of thinking as well as the power to distinguish between right and wrong, which acts as his permanent practical guide. The Paradise of the Hereafter is for those who have, in this world, proved themselves to be deserving of it. The Hereafter is a place where one will directly experience and become directly immersed in the glories of God. So, the opportunity to live in Paradise will be given only to those who, in this world, had immersed themselves in the indirect manifestations of the glories of God. In the Hereafter, human hearts will be full of well-wishing and peace-desiring for each other. So, only those who, in this world had proved that in their hearts they had only such feelings for others, will find their abode in Paradise.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
捐
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有