登入
超越斋月!
学到更多
登入
登入
选择语言
10:90
۞ وجاوزنا ببني اسراييل البحر فاتبعهم فرعون وجنوده بغيا وعدوا حتى اذا ادركه الغرق قال امنت انه لا الاه الا الذي امنت به بنو اسراييل وانا من المسلمين ٩٠
۞ وَجَـٰوَزْنَا بِبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱلْبَحْرَ فَأَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ وَجُنُودُهُۥ بَغْيًۭا وَعَدْوًا ۖ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَدْرَكَهُ ٱلْغَرَقُ قَالَ ءَامَنتُ أَنَّهُۥ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا ٱلَّذِىٓ ءَامَنَتْ بِهِۦ بَنُوٓا۟ إِسْرَٰٓءِيلَ وَأَنَا۠ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ ٩٠
۞ وَجَٰوَزۡنَا
بِبَنِيٓ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
ٱلۡبَحۡرَ
فَأَتۡبَعَهُمۡ
فِرۡعَوۡنُ
وَجُنُودُهُۥ
بَغۡيٗا
وَعَدۡوًاۖ
حَتَّىٰٓ
إِذَآ
أَدۡرَكَهُ
ٱلۡغَرَقُ
قَالَ
ءَامَنتُ
أَنَّهُۥ
لَآ
إِلَٰهَ
إِلَّا
ٱلَّذِيٓ
ءَامَنَتۡ
بِهِۦ
بَنُوٓاْ
إِسۡرَٰٓءِيلَ
وَأَنَا۠
مِنَ
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
٩٠
我曾使以色列人渡海,于是法老和他的军队残暴地追赶他们,直到他将被淹死的时候,他才说:我确信,除以色列人所归信者外,绝无应受崇拜的;同时,我是一个顺服者。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训

The mission of Moses in Egypt was two-sided—firstly to call upon Pharaoh and his people to accept the oneness of God and the Hereafter and, secondly, to lead the Israelites out of Egypt into the open atmosphere of the desert and to train them there. When the call for the Truth, meant for Pharaoh, had been fully accomplished in accordance with God’s command, Moses was commanded to set out from Egypt along with the Israelites. In order to reach the Sinai desert, they found it necessary to cross the Red Sea. When the Children of Israel reached the bank of the sea under the leadership of Moses, of God’s command Moses struck the water with his staff. The waters parted and rose up to the right and left. They stayed like that and in between a dry path appeared. Moses and the Children of Israel easily crossed over by means of this path. While in pursuit of the Children of Israel, Pharaoh forged ahead with his army. When he reached the bank of the sea, he saw that Moses and the Children of Israel were passing along a dry path. The wide stretch of the sea had been torn asunder and had given way to Moses and his companions. This event was, in fact, a sign from God. Pharaoh should have learned the lesson from this that Moses stood for the Truth and that God was with him. But he treated the separating of the waters as an ordinary mundane event instead of treating it as a Godly miracle. He saw only the sea between himself and Moses, though in fact God Himself was standing there. Thus an event in which there was a message of obedience (to God) and inclination (towards Him) for Pharaoh, merely caused an increase in his arrogance. He saw the ‘sea’ but did not see ‘God.’ He thought that he too could cross the sea as Moses and his companions had done.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
捐
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有