登入
超越斋月!
学到更多
登入
登入
选择语言
5:39
فمن تاب من بعد ظلمه واصلح فان الله يتوب عليه ان الله غفور رحيم ٣٩
فَمَن تَابَ مِنۢ بَعْدِ ظُلْمِهِۦ وَأَصْلَحَ فَإِنَّ ٱللَّهَ يَتُوبُ عَلَيْهِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌ ٣٩
فَمَن
تَابَ
مِنۢ
بَعۡدِ
ظُلۡمِهِۦ
وَأَصۡلَحَ
فَإِنَّ
ٱللَّهَ
يَتُوبُ
عَلَيۡهِۚ
إِنَّ
ٱللَّهَ
غَفُورٞ
رَّحِيمٌ
٣٩
谁在不义之后悔罪自新,真主必赦宥谁,真主确是至赦的,确是至慈的。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
5:38至5:40节的经注

The greatest achievement for a man is his nearness to God. This nearness in its real and perfect shape will be his in the Hereafter. However, when a man’s righteous action brings him nearness to God, he experiences this in this world purely in the form of heavenly feeling. The way to attain this nearness is through taqwa (fear of God) and jihad (struggle) i.e. becoming a worshipper or devotee of God through fear of God and struggling to make efforts for His cause. There are some moments in the life of a man when he finds himself in between Truth and untruth. In taking the direction of Truth, he has to surrender his ego and the structure of his worldly considerations seems to become insecure, while in adopting the way of untruth, his ego remains intact and his worldly considerations seem to be perfectly safe. In the former case, a man fears God and, overlooking all other considerations sticks to God; tolerating every difficulty and unpleasantness, he moves ahead towards God—these are the things which bless him with nearness to God. First hand experience of this nearness at that time takes the shape of aesthetic heavenly realization. On the contrary, the person who is not ready to adopt the path of fearing God and struggling to make efforts for the cause of God, drifts away from Him, and brings upon himself afflictions from which he can never get relief. The punitive system in Islam for social crimes has been formulated keeping in view two special aspects—one is punishment for a man’s crime and the other is the deterrent effect of that punishment. However, if a criminal is truly repentant after committing a crime, seeks God’s pardon and completely refrains from such misdemeanours in future, then it may be hoped that God will forgive him in the Hereafter. The matter of reward is entirely in the hands of God. There is no cause to fear, however, that despite an individual having reformed only later in his life, his earlier transgressions will not be pardoned. Nor is it true that there is some force, other than God’s will which, by recommendation or intervention, can change one’s destiny. Everything rests with God and He alone in His perfect wisdom and power decides the fate of everyone.

He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
阅读、聆听、探索并思考《古兰经》

Quran.com 是一个值得信赖的平台,全球数百万人使用它来阅读、搜索、聆听和思考多种语言的《古兰经》。它提供翻译、注释、诵读、逐字翻译以及深入研究的工具,让每个人都能接触到《古兰经》。

作为一家名为“施舍之家”(Sadaqah Jariyah)的机构,Quran.com 致力于帮助人们与《古兰经》建立更深层次的联系。在 501(c)(3) 非营利组织 Quran.Foundation 的支持下,Quran.com 不断发展壮大,成为所有人的免费宝贵资源。Alhamdulillah(真主安拉)

导航
首页
在线听古兰经
朗诵者
关于我们
开发者
产品更新
反馈问题
帮助
我们的项目
Quran.com
Quran For Android
Quran iOS
QuranReflect.com
Quran.AI
Sunnah.com
Nuqayah.com
Legacy.Quran.com
Corpus.Quran.com
Quran.Foundation 拥有、管理或赞助的非营利项目
热门链接

Ayatul Kursi

Surah Yaseen

Surah Al Mulk

Surah Ar-Rahman

Surah Al Waqi'ah

Surah Al Kahf

Surah Al Muzzammil

网站地图隐私条款和条件
© 2026年 Quran.com. 版权所有